Тэн Син Бугэйся
Administrator
Братцы! Перевёл я только что финский ультрагротескный мега-омаж Квентину Тарантино - SISU. Единственное, что нужно пояснить это собственно название и почему я его не перевёл: финское слово SISU - это не просто слово, а целая национальная концепция, понятие, глубоко укоренившееся в культуре и языке Финляндии. Это сложная идея, которая не имеет точного перевода на русский (или любой другой) язык, единственное, что хочу, так это попробовать её описать: "Sisu" часто переводят как "решимость", "стойкость" или "отвага", но эти термины не полностью передают его смысл. Речь идет о внутренней силе, стойкости и выносливости перед лицом трудностей. Речь идет о душевной стойкости и несгибаемой воле продолжать идти вперед, несмотря ни на что. Человек с "sisu" воспринимает неудачу не как поражение, а скорее как ступеньку на пути к успеху. Такой человек упорствует вопреки всему, опирается на свою внутреннюю силу и мужественно и решительно встречает трудности. SISU это и стоицизм, и способность переносить суровые условия, и умение не только выживать, но и процветать несмотря ни на какие невзгоды. В этом слове заключена ключевая особенность финского менталитета и характера. Конечно же я очень расчитываю, что Райво дополнит это моё пояснение. Приятного просмотра братцы!