リング・ワンダリング Ring Wandering Блуждание по кругу

Братцы! Перевёл только что мощную японодраму リング・ワンダリング, известную в англомире как Ring Wandering, а в моём правильном переводе - "Блуждание по кругу". Нашим зрителям, которые интересуются различными аспектами японокультуры будет интересно взглянуть, каким образом современные японопоколения рассматривают события второй мировой войны. Что поможет нашим в просмотре этого фильма: "Японские волки" - исчезнувший, к началу ХХ века - подвид волков, очень небольших по размеру. "Боевые комиксы МАНГА" (バトル漫画 БАТОРУ МАНГА) - жанр, в котором основное внимание уделяется сражениям между персонажами, часто включающий в себя обширные отражение боевого противостояния в иллюстрациях. 下駄 (ГЭТА) - деревянные японосандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног. Внешне имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами. 白 СИРО - вообще-то "Белый, беленький", здесь в моём авторском переводе "Снежок" (там будет понятно почему). 鳥居 (ТОРИИ) - П-образные ворота без створок в синтоистском святилище. どじょう掘り (ДОДЗЁ:ХОРИ) - "раскапывание пескарей" - вид ловли пескарей взбалтыванием прибрежной илистой грязи, в которой они живут, руками или ногами - занятие, которое является традиционной частью сельской японокультуры. Этот способ ловли пескарей не только эффективен даже при минимуме навыка, но и связан с общественными и культурными аспектами добычи пропитания в сельской Японии, где жители всем гуртом собирались для участия в этом занятии, особенно в контексте приготовления традиционных блюд, таких как ДОДЗЁ:НАБЭ (горячее блюдо из пескарей в котелке). Дерево с гирляндой СИМЭНАВА (注連縄) - священное дерево, помеченное гирляндой синтоистскими монахами. СИМЭНАВА (注連縄) - используется для разграничения священных пространств или для указания на то, что место, объект или, в данном случае, дерево, населено КАМИ (духовными сущностями или богами в синтоистской вере). Веревка означает, что это место чистое и священное, и служит барьером от злых духов. Такие деревья обычно старые или поразительные на вид, они могут находиться на территории синтоистского святилища или в естественной среде. 幽霊 (Ю:РЭЙ) - "привидение" - по японосуевериям привидения передвигаются скальжением над землёй, поэтому для доказательства того, что ты не привидение - японцу надо попрыгать на одном месте. "Эвакуация детей и подростков" - во время второй мировой войны правительство Японии организовало масштабную эвакуацию школьников из городских районов, подверженных воздушным налетам. В рамках этой программы, известной как "детская эвакуация"(疎開 СОКАЙ), дети переезжали из городов в сельскую местность для безопасности. 疎開 СОКАЙ началась примерно в 1944 году, когда частота бомбардировок Японии увеличились. Дети жили в семьях, в храмах или в школах, переоборудованных под общежития. Такая эвакуация была призвана защитить подрастающее население от ожидаемых и реальных бомбардировок промышленных и военных объектов, расположенных вблизи или в черте городов. Приятного просмотра, братцы!
 
Last edited:
Top