闇金ドッグス9 Псы чёрных займов 9

Ну вот братцы! Перевёл я последнюю, девятую часть мега-жёсткого японофильма 闇金ドッグス9, в моём правильном переводе - " Псы чёрных займов 9". Тут уже столько всяких пояснений к предидущим частям было, что, думаю к этой уже поменьше осталось. Итак, что полезно знать нашим, чтобы просмотр был удобнее и понятнее, так чтобы без спойлеров: "Лягушатник" - современный российский жаргонный термин, означающий "ростовщик". Мошна - мешочек, который использовался в давние времена для хранения денег. Происходит это слово от польского moszna. (не жёсткий спойлер, но лучше читать после первого просмотра: японское слово ТАМПО (担保) означает "залог", японское слово ТАМПОН (タンポン) означает женский гигиенический тампон для использования в "критические дни"). ЮБИЦУМЭ (指詰め) - у японобандосов ЯКУДЗА существует традиция под названием 'ЮБИЦУМЭ'. Когда японобандос ЯКУДЗА косячит или фаршмачится, после чего хочет показать свою искренность и извиниться перед своими старшими, он может отрезать себе часть мизинца. Эта традиция подобна русскому понятию 'отдать долг чести'. Путем такого физического жертвоприношения, японобандос, живущий "по понятиям" показывает глубокое сожаление и готовность исправить свои ошибки. С каждой новой ошибкой он может продолжать отрезать части пальца, что становится визуальным напоминанием о его прошлых косяках. Башня "Развитие" (振興ビル) Токийский небоскрёб с таким названием (можно провести аналогию с названиями башен Москва-сити типа "Федерация", "Эволюция", итд). Асоциальный элемент — это термин, используемый для описания людей, которые не соответствуют общественным нормам поведения и не принимают участие в культурной жизни общества. Ещё раз напомню, что "эра СЁВА" это период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года. Раньше я писал более расширенно. Как всегда, если будут какие вопросы - задавайте здесь, всегда и с удовольствием постараюсь ответить. Приятного просмотра братцы!
 
Last edited:
Top