夏バテ女 The Sound of Summer Измождённая летним зноем

Братцы! Превёл только что ужастик 夏バテ女 В моём правильном авторском переводе "Измождённая летним зноем", который известен в англомире как The Sound of Summer (микро-спойлер: и это название в кои-то веки не взято с потолка. На японщине, особенно в регионе Кансай говорят "Трель цикад это звук лета") Что нужно знать нашим без спойлеров, чтобы легче смотрелось: Вода ИРОХАСУ (смыл как "Вода АБВ" то бишь просто вода и всё тут) - популярный в Японии брэнд бутылированной питьевой воды, принадлежащий корпорации Coca-Cola. Цикада - семейство насекомых из подотряда цикадовых отряда полужесткокрылых. Большинство цикад - крупные насекомые, обитающие преимущественно в жарких странах во всех частях света. Живут на деревьях и кустарниках, летают довольно хорошо. Характерным является присутствие у самцов цикад особого голосового аппарата - тимбальных органов. Зоопарк ТЭННОДЗИ в городе Осака - иероглифическое написание "ТЭННОДЗИ" (天王寺) можно разделить на две части: "天王" (ТЭННО) означает "Небесный Царь", что часто относится к Четырем Небесным Царям в буддийской традиции, и "寺" (ДЗИ), означает "храм". Таким образом, "ТЭННОДЗИ" переводится как "Храм Небесного Короля", что означает конкретный храм и район, названный в честь этого храма в городе Осака. СЁДЗИ ( 障子) в традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка (задвижка), состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме. Приятного просмотра, братцы! И всем любителям ужастиков - притно содрогнуться!
 
Top