Как эти детали называются по-английски?

В чате тема заказа деталей из-за рубежа обсуждалась, и вроде тема интересная, но возникла проблема: как их правильно называть?

Интересуют:
-Стойка стабилизатора
-Поворотный кулак + подшипник или
-Ступица в сборе
-Амортизатор правый передний
-Граната правая внутренняя

Мои подозрения:
-Стойка стабилизатора (неn вариантов)
-Поворотный кулак (knuckle) + подшипник (bearing)
-Ступица в сборе (hub)
-Амортизатор правый передний (strut или shock absorber)
-Граната правая внутренняя (inner cv joint)
 

Nataram

Moderator
Сергей Конаков писал(а)

Мои подозрения:
-Стойка стабилизатора (неn вариантов)-connecting link можно добавить for stabilizer
Остальное правильные "подозрения".
Проверял на "Экзисте" -правда там по разным машинам разные названия дают, но Ваши встречаются там чаще и будут понятны исполнителю.
 
Есть картинка подвески. На ней
1) FRONT HUB 2) KNUCKLE 3) LOWER CONTROL ARM
4) BUSHINGS 5) LOWER BALL JOINT 6) STRUT
7) STRUT MOUNT 8) COIL SPRING 9) STRUT BUMPER
10) STABILIZER BAR 11) MOUNTING BRACKET 12) LINK
<fieldset><legend><strong>Временный вид прикреплений</strong></legend><img src="images/attachtypes/image.gif" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</fieldset>
 
Top