Мои два ребенка регулярно раскручивают меня на новые мультики типа импорного "Шрек", или наших "Алеша Попович" и т.д. Все это поросматривается кучу раз и запоминается ими и нами практически наизусть хе-хе... В общем-то я нахожу это положительным, поскольку мы в свое время наизусть знали массу советских мультиков, как по сюжету, так и по диалогам..., что в дальнейшем проростало в заучивание наизусть советской классики (у меня на пример Гайдай)...
Недавно вот купили новый мультик "Сезон охоты", лицензионка с хорошим дубляжом. За неполные две недели детвора просмотрел его уже кучу раз, ну и мы с ними поневоле. Куда ж деваться-то хе-хе-хе.
Вот... И тут я что-то полез в меню, посмотреть нет ли там английского текста, поскольку главных героев озвучивали Эштон кетчер и Мартин Лоуренс. Хотелось послушать голоса , диалоги и т.д.
Английского не было, но был украинский!!!
Завели, и просто легли от смеха! Я как-то осознал, что родной русский по сравнению с юмором и сочностью хохлядского не катит вообще. Причем там тоже актерский дубляж и все такое.
В общем крайне рекомендую. Я вообще не спец в украинском, но воспринимается все очень легко и обалденно юморно!!
На пример:.. по сюжету городской медведь просыпапется после снотворного в лесу, не видит знакомой обстановки и орет типа ... где все?.. караул! .. и т.д. Обычные вопли.
В хохлядском варианте шикарный крик души насквозь американского гризли: Гдэ гаража...?? Нэмаэ..!! Спэрли хату!!!
Ну и все в таком духе... хе-хе-хе
В общем последние 3 дня русский вариант не смотрим.
Недавно вот купили новый мультик "Сезон охоты", лицензионка с хорошим дубляжом. За неполные две недели детвора просмотрел его уже кучу раз, ну и мы с ними поневоле. Куда ж деваться-то хе-хе-хе.
Вот... И тут я что-то полез в меню, посмотреть нет ли там английского текста, поскольку главных героев озвучивали Эштон кетчер и Мартин Лоуренс. Хотелось послушать голоса , диалоги и т.д.
Английского не было, но был украинский!!!
Завели, и просто легли от смеха! Я как-то осознал, что родной русский по сравнению с юмором и сочностью хохлядского не катит вообще. Причем там тоже актерский дубляж и все такое.
В общем крайне рекомендую. Я вообще не спец в украинском, но воспринимается все очень легко и обалденно юморно!!
На пример:.. по сюжету городской медведь просыпапется после снотворного в лесу, не видит знакомой обстановки и орет типа ... где все?.. караул! .. и т.д. Обычные вопли.
В хохлядском варианте шикарный крик души насквозь американского гризли: Гдэ гаража...?? Нэмаэ..!! Спэрли хату!!!
Ну и все в таком духе... хе-хе-хе
В общем последние 3 дня русский вариант не смотрим.