Bellflower

Только что закончил перевод фильма Bellflower. Это топонимик, так что не переводится. Это жутко занюханный городишко восточнее Лос Анжелеса. Место где кучкуется очень специфическая порода white trash. White trash дословно переводится "белый мусор", но мне больше нравятся такие варианты перевода как "белое отребье" или "белая шваль". Это оскорбительное прозвище, оскорбительный ярлык для очень специфического социального пласта, прослойки людей в современном Пиндостане. Это всегда представители белой рассы, живущие как правило за гранью нищеты. У них свой специфический стиль жизни, который выражается и в привычках одеваться специфическим образом, и в привычках выражаться специфическим образом, и в привычках обустраивать своё жилище специфическим образом. Но мечты у них такие же яркие, захватывающие, и манящие - как у всех остальных. Пускай всем остальным они могут показаться примитивными. И больно им так же, и радостно им так же, и так же горько на душе - со всеми оттенками страдания сопряжёнными с горечью и болью. Забавно мне было, что фильм собственно в Bellflower не снимали (кроме парочки мимолётных кадров), а снимали в Окcнарде и в Вентуре (хе-хе-хе там во время дневных съёмок на улице в кадр попала горная гряда на заднем плане, которую из Bellflower и не видно) - где тоже есть те ещё райончики - но нет такой срани как в Bellflower. Ещё стоит пояснить, что в современном Пиндостане на указателях улиц как правило кроме названия самой улицы ставят трёх, четырёх или пятизначную цифру, где последние две цифры - обязательно будут нули, а первая(-ые) цифра(-ы) - порядковый номер квартала. Например если написано Main St. 3100 - это будет Тридцать первый квартал улицы Мэйн (Главной улицы, но мы топонимики не переводим, кроме тех случаев когда это по приколу или если заказчик специфически попросит), а нумерация домов на этой улице на чётной стороне будет соответсвенно 3102, 3104, 3106, итд; а на нечётной соответственно 3101, 3103, 3105, итд. Кстати ещё там может быть написано например Е Main St. 3100 - это будет Тридцать первый квартал улицы Мэйн с нумерацией кварталов и домов на восток по возрастающей, тогда есть большая вероятность что двигаясь на запад после первого квартала Е Main St. начнётся первый квартал W Main St. Ну это так - для расширения общего кругозора. Вы же много американских фильмов смотрите, а режиссёры эти уличные указатели часто приближают крупным планом, как визуальную информативную составляющую... Для себя я этот фильм характеризовал как white trash saga. Но рекомендовать к просмотру однозначно буду! А некоторым даже настойчиво буду рекомендовать! Вот. Приятного просмотра, братцы!
 
Last edited:

Raivo

Administrator
Только что закончил перевод фильма Bellflower. Это топонимик, так что не переводится. Это жутко занюханный городишко восточнее Лос Анжелеса. Место где кучкуется очень специфическая порода white trash. White trash дословно переводится "белый мусор", но мне больше нравятся такие варианты перевода как "белое отребье" или "белая шваль". Это оскорбительное прозвище, оскорбительный ярлык для очень специфического социального пласта, прослойки людей в современном Пиндостане. Это всегда представители белой рассы, живущие как правило за гранью нищеты. У них свой специфический стиль жизни, который выражается и в привычках одеваться специфическим образом, и в привычках выражаться специфическим образом, и в привычках обустраивать своё жилище специфическим образом. Но мечты у них такие же яркие, захватывающие, и манящие - как у всех остальных. Пускай всем остальным они могут показаться примитивными. И больно им так же, и радостно им так же, и так же горько на душе - со всеми оттенками страдания сопряжёнными с горечью и болью. Забавно мне было, что фильм собственно в Bellflower не снимали (кроме парочки мимолётных кадров), а снимали в Окcнарде и в Вентуре (хе-хе-хе там во время дневных съёмок на улице в кадр попала горная гряда на заднем плане, которую из Bellflower и не видно) - где тоже есть те ещё райончики - но нет такой срани как в Bellflower. Ещё стоит пояснить, что в современном Пиндостане на указателях улиц как правило кроме названия самой улицы ставят трёх, четырёх или пятизначную цифру, где последние две цифры - обязательно будут нули, а первая(-ые) цифра(-ы) - порядковый номер квартала. Например если написано Main St. 3100 - это будет Тридцать первый квартал улицы Мэйн (Главной улицы, но мы топонимики не переводим, кроме тех случаев когда это по приколу или если заказчик специфически попросит), а нумерация домов на этой улице на чётной стороне будет соответсвенно 3102, 3104, 3106, итд; а на нечётной соответственно 3101, 3103, 3105, итд. Кстати ещё там может быть написано например Е Main St. 3100 - это будет Тридцать первый квартал улицы Мэйн с нумерацией кварталов и домов на восток по возрастающей, тогда есть большая вероятность что двигаясь на запад после первого квартала Е Main St. начнётся первый квартал W Main St. Ну это так - для расширения общего кругозора. Вы же много американских фильмов смотрите, а режиссёры эти уличные указатели часто приближают крупным планом, как визуальную информативную составляющую... Для себя я этот фильм характеризовал как white trash saga. Но рекомендовать к просмотру однозначно буду! А некоторым даже настойчиво буду рекомендовать! Вот. Приятного просмотра, братцы!
упс, а отчего это oscilloscope- осциллограф- синхрофазотрон?
 
я думал синхрофазотрон это ускоритель частиц, размером с завод, а осцилограф - измерительный приборчик
Ты прав! А я круто лоханулся!!!! Останется как прикол. Я долгие годы был уверен, что осцилограф и синхрофазотрон это одно и тоже и я это когда-то давно откуда-то взял. Супер-спасибище за поправку
 

Raivo

Administrator
Ты прав! А я круто лоханулся!!!! Останется как прикол. Я долгие годы был уверен, что осцилограф и синхрофазотрон это одно и тоже и я это когда-то давно откуда-то взял. Супер-спасибище за поправку
а в принципе можно, наверное по приколу, сказать типа "эт надо бы синхрофазотроном прозвонить..", типа как москвич "болидом" называют, или таксу Адской Гончей
 
Last edited:
а в принципе можно, наверное по приколу, сказать типа "эт надо бы синхрофазотроном прозвонить..", типа как москвич "болидом" называют, или таксу Адской Гончей
Гениально! Попробую как-нибудь использовать
 
Top